迎刃而解的英语

[迎刃而解]用英语怎么说

“传统的”英文怎么说?

traditional (这是形容词)

“希望我们合作愉快”用英语怎么说?

I hoped we can cooperate happily.

帮我英文翻译一下这句:唯女子和小人难养也,尽之则不孙,远之则怨,_百...

Only women and SIMS, high-maintenance, also is not completely, sun away is hatred

一般疑问句,特殊疑问句,分别用英语怎么说

一般疑问句分不同时态

特殊疑问句用特殊疑问词 加上一般疑问句

英语翻译这几个句子翻译不太懂:1.Themoonglitteredassherolledt...

1、月亮穿过厚厚的云层之后闪耀着银光.

2、工人们把货物搬上船,并且发动了船.

3、起初,地球大而且发光,在天空中占据了很大的位置.但是它无时无刻不在缩小和变远.

1、whomever在第一句里面做they find 的宾语.

2、whoever 却是做主语引导 was the best foreman.they thought只是作为whoever的定语.

搞清了主谓关系 这个问题就迎刃而解了.

翻译可能不是十分确切,毕竟每个人都有自己的习惯.但是语法的问题是从成分来分析,做题时会用得到的.打了这么多字 给分吧楼主…………,5,1,皓月的皎洁只展现在万里无云的夜空

2,工人们(船夫)把船扛在肩上,放入水中,让其远航(这一句的put shoulder to我不明白到底是直接把船扛起来,还是把缆绳扛在肩上,不过应该是直接把船)

3,不会,大概意思是讲地球最开始只是尘埃,宇宙中的其他星体,后来越来越小,星系间的距离也越来越远。具体翻译老师讲过,我忘了。。。

这几个应该是章老师的新编语法里的句子吧,你是学...,2,楼主您好。

句子翻译为:

1.月儿闪闪发光,她在高高穹隆的一片万里无云的天空上翻滚。

2.工人们背起船儿,将它发动了。

3.一开始,地球是很大的,在天空占据了一个很大的部分。但每一秒之后,它就变得越来越小,并且更加遥远。

那两句话,由于whoever和whomever 在句子中都可以作宾语。其实whomever作宾语更正规些,两词在作宾语的时候可以互换。,1,【推荐答案 翻译上稍微有些欠缺,后面解释的比较含糊】

1、月亮在晴空万里的苍穹深处旋转穿行,闪烁着她的光芒;

2、工人们用肩膀扛着小船,把它下到水里;

3、起初,地球还显得很大,被抛在苍穹里,把个天空几乎塞的满满的,然而,每分每秒它都在变小,越来越小,也越来越遥远。

——————————————

1.They will pay who...,1,1.月球上滚过她深深的墓穴的万里无云的天空

2.工人们把肩膀的船,它推出了

3.起初,地球是大的,照在天上填充一个伟大的一部分,但每一秒它变得越来越小,更遥远

4.应该是在句中的成分不同,0,1.月亮闪烁地飘过无云的苍穹。

2.工人们用肩膀推动船起锚。

3.起初地球看起来很大,天空中发光的很大一部分都是地球。(随着我们的上升),它看起来越来越小,越远。(这句话来自Fiction Uranie,讲述作者升空远离地球时的感觉,相信你可以理解)

第二问,关键在1句中有to be,whomever 跟在to be后面,所以是宾格。...,0,1.The moon glittered as she rolled through the deep vault of a cloudless sky.

月球在翻转穿行浩瀚无云的太空苍穹中闪烁

2.The workers put shoulders to the boat and had it launched.

工人们用肩膀将船顶入水中使它起航

3.At fir...,0,英语翻译

这几个句子翻译不太懂:

1.The moon glittered as she rolled through the deep vault of a cloudless sky.

2.The workers put shoulders to the boat and had it launched.

3.At first the earth was large and shone in the heavens filling a great part of them,but every moment it grew *** aller and more distant.

下面这两句话,我觉得whomever和whoever在句中的位置一样,不知道选词的原因.

1.They will pay whomever they find the artist to be.

2.We agreed to accept whoever they thought was the best foreman.

猜你喜欢