行马的英语

[行马]用英语怎么说

“马上”的英文

这里的马上的意思的英文是句尾的at once。、

词汇分析音标:[æt wʌns]

释义:马上;立刻;同时;立即

短语at-once monitor 即时监测

deliver at least once 至少一次

At Least Once Had 至少曾经拥有

at all once 突然间

at least once 至少一次 ; 至少有一次 ; 投递保证了每个消息会被默认投递多次

deliver at most once 至多一次

拓展双语例句1、He balled of that problem at once.

他立刻处理了那个问题。

2、You'd better encash your motorcycle at once.

你最好马上卖掉摩托车换成现款。

3、They started at once when the plan solidified.

计划一确立,他们马上行动起来。

4、James will be back at once, hang on.

詹姆斯马上就回来,别挂断电话。

5、Hang about in the waiting room, I'll arrive at once.

在候车室等着,我马上就到。

马路的英语怎么说

road,street

骑自行车用英语怎么说

ride,a,bicyc|e.

属相婚姻用英语怎么说,“属相”用英语怎么说

提起属相婚姻用英语怎么说,大家都知道,有人问12生肖的英语翻译,另外,还有人想问12属相用英语怎么说,你知道这是怎么回事?其实“属相”用英语怎么说?下面就一起来看看“属相”用英语怎么说,希望能够帮助到大家!

属相婚姻用英语怎么说

十二生肖ChineseZodiac鼠Rat牛Ox虎Tiger兔Rabbit龙Dragon蛇Snake马Horse羊Goat猴Money鸡Rooster狗Dog猪Pig

婚姻名词用英语怎么说

marriage英[ˈmærɪdʒ]美[ˈmærɪdʒ]

n.结婚;婚姻生活;密切结合;合并;

[例句]Inagoodmarriage,bothhusbandandwifeworkhardtosolveanyproblemsthatarise

的婚姻中,夫妻双方会共同努力去解决出现的任何问题。

[其他]数:marriages

属相婚姻用英语怎么说:12生肖的英语翻译 1、Rat–鼠(子),夜间23点至次日01点,属子时,正是老鼠趁夜深人静,频繁活动之时,称“子鼠”。

2、Ox–牛(丑),01点至03点,属丑时,牛习惯夜间吃草,农家常在深夜起来挑灯喂牛,故称“丑牛”。

3、Tiger–虎(寅),03点至05点,属寅时,此时昼伏夜行的老虎最凶猛,古人常会在此时听到虎啸声,故称“寅虎”。

4、Rabbit–兔(卯),05点至07点,属卯时,天刚亮,兔子出窝,喜欢吃带有晨露的青草,故为“卯兔”。

5、Dragon–龙(辰),07点至09点,属辰时,此时一般容易起雾,龙喜腾云驾雾,又值旭日,蒸蒸日上,故称“辰龙”。

6、Snake–蛇(巳),09点至11点,属巳时,大雾散去,艳阳高照,蛇类出洞觅食,故作“巳蛇”。

7、Horse–马(午),11点至,属午时,古时野马未被人类驯服,每当午时,四处奔跑嘶鸣,故称“午马”。

8、Goat–羊(未),至15点,属未时,有的地方管此时为“羊出坡”,意思是放羊的好时候,故称“未羊”。

9、Monkey–猴(申),15点至17点,属申时,太阳偏西了,猴子喜在此时啼叫,故为“申猴”。

10、Rooster–(酉),17点至19点,属酉时,太阳落山了,鸡在窝前打转,故称“酉鸡”。

11、Dog–狗(戌),19点至21点,属戌时,人劳碌一天,闩门准备休息了,狗卧门前守护,一有动静,就汪汪大叫,故为“戌狗”。

12、Pig–猪(亥),21点至23点,属亥时,夜深人静,能听见猪拱槽的声音,于是称作“亥猪”。

属相婚姻用英语怎么说:12属相用英语怎么说 英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“Whatanimalsignwereyoubornunder?你

属什么?IwasbornintheyearoftheCock/MineistheCoak.我属鸡。”十二生

肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon

,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。

汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人

比作动物,如常以“如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心手辣的人、笨人、

胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有

趣。现简述如下:

一.鼠——Rat

英语中用以比喻讨厌,可耻的人,告密者,密探,的人;美国俚语指新学生、

女人。

当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。aratrace则表示激烈的竞争

。ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求

安全或一看见困难便躲得老远的人。)

二.牛——Ox

“属相”用英语怎么说? 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表

达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语TheblackOxhastrodonsb’s

foot表示灾祸已降临到某人头上。

三.虎——Tiger

指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚

常以Papertiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ridethetiger表示以非常不

确定或危险的方式生活。

四.兔——Hare

在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:makeahareofsb.愚弄

某人。startahare。在讨论中提出枝节问题。

例如:Youstartahareevertimeatthemeeting.每次讨论你都提出与题无关的问题英语中有许多关于兔的谚语,如:

1.Firstcatchyourhare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

2.Youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde.不能两面讨好(意指:不要耍

两面派)。

五.龙——Dragon

龙在中国的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤

鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago

n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老(尤指很少给在其看管下姑

娘自由的老)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’steeth:相互争斗

的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。theoldDragon:。

六.蛇——Snake

指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由

此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:

John’sbehorshouldhimtobeasnake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:

asnakeinthegrass.潜伏的敌人或危险。

towarmasnakeinone’sbosom.养虎贻患,姑息坏人。Takdheedofthesnakein

thegrass.草里防蛇。

七.马——Horse

英美的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此

举几例:

1.getonthehighhorse.摆架子,目空一切。

2.worklikeahorse.辛苦的干活。

3.horsedoctor.兽医、庸医。

4.darkhorse.竞争中出人意料的获胜者。

如:Thevotersweresurprisedwhenthedarkhorsewonthenomination.那个无名小

卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

八.羊——Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小,驯服的人。有关sheep的谚语不少。

1.Aswellbehangedforasheepasalamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼

(意指:一不做,二不休)。

2.There’sablacksheepineveryflock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有

(意指:每个家里都会有个败家子。)

3.Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.甘心做绵羊,早晚喂

豹狼(人弱受人欺)。

4.Thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton.羊向狼乞求和平,

很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。

九.猴——Monkey

monkey作名词时指顽童、淘气,猴子似的人,易受欺的人。如:Whatareyoudoing,

youyoungmonkey!你在干什么呀,小捣蛋!

monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:StopmonkeyingaboutwiththeTVset!不

要瞎弄电视机!

与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:putsb’smonkeyup.使某人

生气,激怒某人;Yourlastwordhasreallyputhismonkeyup.你最后实在使

他大为生气;又如:makeamonkeyof愚弄;amonkeywithalongtail.抵押;get

themonkeyoff.戒除;haveamonkeyonone’sback.瘾很深。

十.鸡——Cock

指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cockofthewalk/

school.支配别人的人;acockoftheloft

ghill.在小天地中称王称霸的人;Live

likefightingcocke.生活很好,尤指吃得好;Cock-and-bullstory.荒诞的故事,

无稽之谈。

用cock表达的谚语:Itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock.牝

鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一

种夫权思想)。

十一.狗——Dog

汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不

若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

dog作名词时指无赖汉,坏蛋、,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各

种人,如:Youdirtydog!你这个坏小子!aluckydog.幸运儿;ambdog.沉默不语

的人,aslydog.暗中的人和暗地里偷鸡摸狗的人;adoginthemanger.占着茅坑

不拉屎的人。

用dog表达的谚语:

1.Barkingdogsseldombite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫

的人,勿须当真)。

2.Everydoghashisday.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。

3.Dogdoesnoteatdog.同类不相残;同室不操戈。

十二.猪——Boar

在英语中boar一词指未的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),ho

g(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、

以上就是与“属相”用英语怎么说相关内容,是关于12生肖的英语翻译的分享。看完属相婚姻用英语怎么说后,希望这对大家有所帮助!

猜你喜欢