烦急的德语

[烦急]用德语怎么说

很高兴见到你德语怎么说(麻烦标上音标)谢谢?

Freut mich!

府罗特 咪起

麻烦急求德语翻译谢谢

当我读你的电子邮件时,我也需要我的汉德字典,我的汉语并没有你想象的那么好。

当我们和Yubing在爱斯基摩时,你给我看过一本杂志,你还记得吗?那是一篇关于一个日本设计师的报道,关于在北京的一场展览。他为设计公司 “Muji” 工作。我正在读一本关于Kenya Hara的书,你认识他吗?在德语杂志中这本书叫做“白色”,它很有趣。也许这杂志也有中文版的。Kenya Hara为"Muji"工作。

我们可以谈论和写这么多东西了!

不久后见,衷心的。

(原文中的人名和公司名没有翻译出来,楼主可以自己翻译下。另,一楼的翻译一看就是在线翻的,没有逻辑可言。)

急!麻烦会德语的大侠帮忙翻译一篇文章!

1234567777777777777777777777777777777777777777777777777777777

日语,韩语,法语,德语,西班牙语

首先,英语是基础哦~而且德语英语同属日耳曼语族西日耳曼语支,所以在词汇语法语音都有相似之,不过语法就有点雷人了。(我最近在学德语,还算好。不过德语还是比较难的。英语基础好些就比较简单。)

日语挺简单的,至少根据我学日语的经历,倒没觉得日语多难,只要都记住发音和片假平假就没问题,里面的汉字记住经常用的就够了。如果说字母相当于英语中的笔画,那片假名平假名就相当于日语的笔画。当然只是个人见解。

韩语就没什么技术含量了,而且有些公司收朝鲜人,那就吃亏大了。而且韩国的公司不讲信用,在青岛欠下工人工资就回老家了。对不起,扯远了。

法语和西班牙语我不是很熟悉。法语其实学的人蛮多的,而且世界上说法语的人也蛮多的,可以考虑。西班牙语也很热门了,这个也可以考虑。

综上所述,我觉得还是选择西班牙语,德语(不过很难,要有决心信心恒心)较好。

当然,还是看自己意愿,投自己所好,有兴趣才能学好,↖(^0^)↗~加油~

猜你喜欢