正则模型的韩语

[正则模型]用韩语怎么说

各国语言,“老公”怎么写!

英语:Husband

荷兰语:Echtgenoot

法语: Mari

德语: Ehemann

希腊语:∑�0�3ζυγο�0�9

意大利语:Marito

日语:夫 (读otto在o和tto中间有一个小跳音)

朝鲜语:�8�7�5�3

葡萄牙语与西班牙语:Marido

山东大学威海分校大学怎么样

我觉着我计较有发言权啊,哈哈

我老家是威海的,现在在山大济南本部上大三。

威海分校确实漂亮,条件也好,录取分数也比较低。不过确实教学管理等方面和济南方面交流很少(基本上没有),至少我们学院是这样的~(信息学院)

不过最近据说,以后山大分校和本部要发一样的毕业证,不知是否是真,但是看来这是不可避免的,所以威海分校还是个不错的选择的。

另外,找工作时候,不少大公司在山东只有一站,就是济南山大。这时候很多威海分校的同学也能很快得到消息,因为所用的网站是统一的,这点也是很好的一处~

希望对你有所帮助~~

亲爱的各个国家怎么写

问题一:各个国家亲爱的怎么说 10分 汉语 亲爱的

韩语????

日语亲爱なる

英语Dear(darling)

法语Dear Lover

德语Lieb

葡萄牙语Querido

俄语Дорогой

捷克语Drahy

问题二:“亲爱的”用各个国家语言怎么说?拜托各位了 3Q 英语dear 波兰Drogi 日语なる 德国Lieb 法语Cher 意大利Caro 俄语Дорогой ***

问题三:各个国家都是怎么称呼爱人的? 美国人把恋人称“蜜”

*** 人则用“我的黄瓜”

立陶宛人则用“啤酒”来比喻

波兰人把自己的情人比喻为“饼干”

日本人则会说:“哎哟,是美丽的山花”

法国人把自己心爱的人称为“小卷心菜”

兹库人对爱人的最高爱称则是“我的小蒜”

希腊姑娘则喜欢被人称为“象黄金虫一样”

芬兰人思念情人时,称之为“温柔的小数叶”

而列塔尼人则兴奋地把恋人比作“我的小青鱼”

浪漫的维也纳人用“我的小蜗牛”来称呼心爱的人

捷克波希米亚最富爱情表达方式的话为“我母亲的灵魂”

塞尔维亚人称呼自己的恋人为“小蟋蟀”时,就会沉侵在最大的幸福之中

而南斯拉夫的加尔纽拉人则用“我的小草”来表达对恋人最炽热的感情

以下为中国式:

丈夫的称呼

倍倍尔在《妇女与社会主义》一书中谈到古代雅典妇女时说:“对丈夫不能直呼其名,而要称‘老爷’;她是丈夫的仆役。……丈夫可以把她当作奴隶出售。

可见古希腊的男人的职责也在于管教女人,而且还管得极有尊严。都叫“老爷”啊!名正则言顺,看来不仅我们中国人懂这个道理啊!

再来看看国人对丈夫的称呼吧。看看我们聪明的老祖先是如何正名的,以及这个“名称”是如何流变的。

1良人

古时叫丈夫“良人”,好听吧!从中我们不难看到古代丈夫们光辉高大的形象,估计那时的男人们是说有 *** ,泡小蜜的吧。 古诗里就有“妾家高楼连苑起,良人持戟明光里”。

“良人”一词显示不出男女性别,妻子称自己的丈夫为“良人”;丈夫称自己的妻子亦为“良人”;从这儿可以看出当时男女地位大抵还是比较平等的,但这种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便。

2 郎

所以再后来就根据“说文解字”,在“良”字音义上加以区别;在“良”右边加“阝”,变成“郎”;在“良”左边加“女”,衍成“娘”。“郎”就代表丈夫了李白 有“郎骑竹马来,绕床弄青梅“ ,义山诗有“刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万丛”,花间词中有“问郎花好侬颜好” 。“郎”多亲切的称呼阿!

3 郎君

但单音节词似乎太甜腻了,大约除了个别那时的“小甜甜”,如郑袖,钩弋之流,众多良家妇女们在人前还是羞于叫出口(哎,偶们的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而语啊)。于是就在前头或尾后加一个字变双音词,即“郎”字后面加一个“君”字;在“娘”字后面加一个“子”字,成了表示亲昵的“郎君”,“娘子”。(注:起先,“娘子”一词仅用青春妙龄的少女。大约到了唐代就成了妻子的称呼。)妻子称丈夫为“郎君”,是对丈夫的雅称(让人想起金庸笔下的“金色郎君”,呵呵。。。)

丈夫称妻子为“娘子”,是对妻子的爱称。

4 官人

官人,宋代,是南北文化交流的时代。在夫妻间的称呼上,也是称谓较多的朝代。宫延中,出现了“官家”一词;平民百姓中,有了“官人”这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为“官人”。至今,民间仍对新婚夫妻戏称为“新郎官”、“新娘子”。最知名的代表人物就是: 西门大官人。从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶啊。官当人是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆了哦。

5 老爷

老爷, 仅限于官宦人家对老公的称呼。其在家中的尊贵地位不言而喻。

6外人,外子

在宋代,妻子也有称自己的丈夫 “外人”的,再文雅点的就叫称做外子”,丈夫则称自己的妻子的除“娘子”外,还称“内人”。在别人面前,对妻子的谦称还有“贱内”、“家内”;这都是那时的小资和伪小资们最喜欢喜欢的叫法了。潘金莲mm称西门庆gg一定是甜甜的一声“偶官人”:但李易安mm称照明城gg(不好意思,应是赵明诚gg)则一定是“外子”。

......>>

问题四:法国亲爱的怎么写 要看是对方是男还是指女,如果是男则是chéri, 如果是女则是chérie.

问题五:亲爱的怎么写呀? 韩语中有两种表达方式:恋人间자??(ca ji ya ) 夫妻间是:??(YO BO)

问题六:亲爱的法语怎么写 Chéri (对男)

Chérie (对女)

Robert chéri, tu me manque tellement ! 亲爱的Robert, 我好想你!

Marie mon petit coeur, toi aussi ! 玛莉 我的小心肝 我也是!

问题七:亲爱的怎么说怎么写 其实日本人一般不说亲爱的。一般男的叫女的为:きみ(Kimi)女的叫男的为:あなた(Anata)如果硬要把亲爱的翻译成日语的话,应该是:亲爱なる(Shinainaru)但这是书面语,一般用在书信中或讲话稿中,而且意思和中文的恋人之间的亲爱的意思不尽相同

问题八:法文亲爱的怎么写 ma chérie 我亲爱的,我的爱人(男对女说) mon chéri 我亲爱的,我的爱人( 女对男说)

问题九:亲爱的的英文怎么写? my dear或者 my llove都可以

猜你喜欢