果然如此的意大利语

[果然如此]用意大利语怎么说

第二次世界大战中的小故事

  在那一场一场残酷的战斗结束以后,所有幸存的英雄们终于可以回家和亲人团聚了.一个年轻的士兵在火车站打了电话给父母.

  "亲爱的妈妈,我是PETER,你的儿子,我要回来了."

  "哦,我的孩子,你还活着,真是太好,我和你爸爸总算把你等到了."

  "可是,妈妈,我有一个战友,他现在无家可归,我们能不能收留他?"

  "哦,当然可以,我的孩子,我们很欢迎我们的英雄."

  "不过,妈妈,还有一件事我必须告诉你,我的那位战友他应为在战争中被炮弹击中,所以失去了双臂."

  电话那头沉默了,时间在一点一滴的流逝着,

  "我的孩子,我们很同情那个孩子,可是你要知道,我们家并不是那么的富裕,而且,还有许多的人需要照顾,所以,很抱歉,恐怕我们不能收留他了."

  "没关系."年轻的士兵略微惆怅的说到.

  "对不起儿子,那你快点回来吧,我和你爸爸等着你呢,再见."

  "再见.妈妈."

  但是过了很久很久,他们的儿子始终没有出现.第二天,有一个军官来到他们家中,告诉他们,他们的儿子死了.他们觉得有如青天霹雳,军官带着他们去认领儿子的遗体

  当他们看到儿子的时候,惊呆了,他们的儿子,没有双臂.

  年轻的士兵从战场上逃过了死神的追赶,幸运的活了下来,而他的父母,却把他推入了死亡的怀抱.

日语中快去了什么意思?

如果你是问普通的意思的话,回答的大多数都说的差不多

如果你是想问18禁相关的话,有两种说法,いっちゃう和いきそう,指的是快高潮的意思(狗头.jpg)

汉字的演变过程,急急急!!!1

人们在使用汉字的过程中希望写得快,节省时间,要求汉字的形体简单易写,这就促成了汉字在演变中的一个大趋势简化。 由象形到非象形是汉字演变中最容易察觉的一种变化。许慎在《说文解字‧叙》中指出汉字最早是「依类象形」,也就是说,人们起初模仿大自然万物的形状来造字,所以汉字最早在形体上比较繁冗复杂。但是在古文字阶段(甲骨文到小篆),汉字的象形程度有个逐步降低的过程。

字体的变化显出一种简化的倾向:小篆是对甲骨文、金文的简化;隶书是对小篆的简化;楷书是对隶书的简化。简化改变了笔画的造型和写法,为的是要加快书写速度。

从总体上说,简化是汉字发展中体现出来的主要趋向。但是求简不能乱简,例如不能把「办公楼」简为「办公」、把「鸡蛋」简为「鸡旦」等。

汉字的结构会出现繁化的现象,因为有时为了区别、强调字音或字义,会给字形增加一些成分。例如为了区别被假借的独体字的各种字义,往往在独体字上加上声符或形符,产生了形声字。如「箕」字在古文字阶段就写作「其」,但后来它常被假借作虚词用(「他的」的意思)。为了区别字义,原先代表「簸箕」意义的「其」,反而要加上一个「竹字头」,写成笔画较多的「箕」。

又如「然」,下部有个「火」,本义是「引火点著」、「燃烧」,可是又常常被假借作代词(「这样,那样」)或形容词(「对,是的」)。这些假借意义甚至比本义更常用,后来用作本义时就再加「火」字旁作「燃」,形符「火」就变得重复了。

繁化使汉字的数量不断增加。例如,「辟」有多种意义,为了区别它们,人们把它们分别写成「僻」(偏僻)、「避」(躲避)、「辟」(开辟)、「譬」(譬喻)。这样,一个字变成五个字,因为「辟」字自身也仍在使用,如用於「复辟」。

简化或繁化的规律

我想知道日本演员速水小道的资料?

囧,是速水重道吧,直道和重道都可以翻译。

不是混血儿,应该是纯的日本人

猜你喜欢