恶感的俄语

[恶感]用俄语怎么说

今天早上有个女同事跟我说“麻辣借此”。我真的没听过,让我自己体会...

这是俄语молодец麻辣借此, 就是很棒的意思,好的话是хорошо哈拉硕

恕不奉陪什么意思?有什么典故?英文翻译是什么?

【成语意思】:对不起,我不能陪伴你了 【成语注音】:ㄕㄨˋ ㄅㄨˋ ㄈㄥˋ ㄆㄟˊ 【通用拼音】:shu bu feng pei 【使用频率】:常用成语 【成语字数】:四字成语 【感 *** 彩】:中性成语 【成语用法】:恕不奉陪,作谓语;用于交际口语。 【成语结构】:动宾式成语 【英语翻译】:I am sorry but I cannot keep you pany 【日语翻译】:おつきあいできなくて恶(あ)しからず 【俄语翻译】:Простите,что я не смогу сопровождaть вас 【反义词】:奉陪到底

俄语说“我爱你”怎么说``?翻译成谐音的中文应该是什么?知道的告诉下...

ya tebia liubov'

俄罗斯有位元帅是拿破伦都害怕的人请问这位元帅是谁啊

苏沃洛夫元帅,库图佐夫的老师,是俄国历史上著名的军事家,经常性把敌军打的满地找牙。曾在第一次反法同盟期间率领俄军越过阿尔卑斯山击败拿破仑的意大利军团。喜欢远程奔袭,这点和拿破仑很像。不过当时他已经很老了,不久就去世了。

猜你喜欢