太太的德语

[太太]用德语怎么说

老婆用不同语言怎么说?

婆姨

烧饭的

浑家

贱内

拙荆

夫人

如夫人

太太

少奶奶.....

德语翻译

1.In Deutschland ist es ueblich,dass man Frauen und Alten die Tuer aufhaelt.

2.Bitte gruessen Sie Ihre Frau von mir.

3.Er benimmt sich anstaendig.

4.Es ist hoeflich,dass man jemandem die Hand gibt.

5.Die Deutschen legen sehr viel Wert auf Puenklichkeit.

6.Was laeuft denn heute im Fernsehen?

7.ARD bringt eine TV-Serien.

8.我不知道你什么意思?

9.Wer unterhalten werden will,schaltet den Fernseher ein.

德语的疑问词总结

你想问什么啊?

疑问词和英语不一样吗?

wer/wem/wen对人提问,不用多说;

was什么,同英语what吧,提问的东西多了;

wie怎么样,同英语how啊,同上;

wie lange/wie alt/wo静态提问/wohin,woher动态提问,还有种与介词连用的,mit wem,duch was等等都是按基本疑问词变过来的,你只要注语法,就OK了吧?!

请教几个德语问题谢谢

1、穆勒女士应当在等候室就座稍等。Platz nehmen是固定短语意为就座,Platz为名词作四格宾语,nehmen为动词,用法广泛,可以为拿、索取、选择、坐等多种意思。

2、sich um j-n kuemmern意思为照顾某人。um为介词无实义,引出要照顾的那个人也就是sie,相当于take care of里的of。sich也无实际意义、它是主语wer的反身代词,表明主语自己照顾文中那个sie。

howdeuanrrectly德语什么意思?

这是个疑问代词,是wer

的第四格变化,就像一楼的朋友说的,是

的意思

德语一共有四格

第一格(主语)

wer

例如,das

ist

meine

frau.(这是我的太太),问句就是

wer

ist

das?(这是谁?

这里的谁是主语)

第二格(所有格)

wessen

例如,das

ist

meine

frau.(这是我的太太),问句就是

wessen

frau

ist

das?(这是谁的太太?

这里的谁是第二格)

第三格(间接宾语)

wem

例如,ich

gebe

dir

ein

buch.(我给你一本书),问句就是

wem

gebe

ich

ein

buch?(我给谁一本书?

这里的谁是第三格)

第四格(直接宾语)

wen

例如,ich

schlage

ihn.(我打他),问句就是

wen

schlage

ich?(我打谁?

这里的谁是第四格)

猜你喜欢