出淤泥而不染的英语

[出淤泥而不染]用英语怎么说

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。中通外直,不蔓不枝。香远溢清...

ミシシッピ出淤泥而不染、卓清联なく悪魔の独立してください。では、非直接支店外国普及していません。洪元毅-チン、香港キングストン纯植

To the independence of Ms出淤泥而不染, Zhuo Qing Lian without demon. In foreign-direct, non-branch does not spread. Hong Yuan Yi-ching, Hong Kingston net-sik

把“莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖”翻译成先代汉语

I just love lotus because she grows in mud, yet never contaminates with it. She floats on waving water, yet never dances with it.

---------------------爱莲说 (Ode to the Lotus Flower)英语的

荷花以其高洁、清雅的风韵久为世人所喜爱,佛家也说莲花“见佛性”,代表着一种智慧的境界。每当流连于清香四溢的翠荷之间,自然而然就会想起“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的旷世名句。

其实做人也是如此,碌碌尘世中,又有多少人能避世以求一份真呢?多数只是在世事中从众罢了。在红尘俗世中保持一颗纯净清净的心,不浮躁,不迷失,不随波逐流,洒洒脱脱恬淡自然的,其实最幸福。

有关荷花的诗词歌赋,始终独爱周敦颐的《爱莲说》,此文虽短,但高风亮节,清雅脱俗,真可谓字字珠玑,写莲之美,爱莲之心,喻莲之志,都是一气呵成,并且意喻深远,回味隽永。

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

出淤泥而不染的意思是什么?

这句话的意思是:它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。

出处:宋·周敦颐《爱莲说》

选段:

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

译文:

我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。

文章赏析

《爱莲说》是作者借赞美莲花“出淤泥而不染”的高贵品格以自况、明志的一篇小品。文章先写陶渊明爱菊、世人爱牡丹而自己独爱莲花的缘由,用十分简洁的文字写出了莲花的“可远观而不可亵玩”的品格。

接着以菊、牡丹、莲花喻人,慨叹“隐逸”的稀少,憎恶“富贵”的鄙俗,赞美“君子”的高尚,最后对那些一味追求富贵利达的世俗之辈投以鄙视和讽刺。文章借物喻人,婉而多讽,含蓄有味,犹如一枝“香远益清”的芙蓉,惹人喜爱。

猜你喜欢