不辞而别的俄语

[不辞而别]用俄语怎么说

不辞而别怎么说

不辞而别: [ bù cí ér bié ]

leave without saying good-bye

Relative explainations:

Examples:

1. 她不辞而别。

She went off without saying good-bye.

2. 他过去毫不留情地欺侮他的秘书,但是如被逼太甚,最温顺者也会反抗的,结果有一天她不辞而别了。

He used to bully his secretary without mercy, but even a worm will turn and one day she walked out and left her job without even saying goodbye.

3. 他不辞而别。

He left without notice.

4. 汤姆又不辞而别了。

Tom has hived off again.

俄语谢谢怎么说

俄语你好、对不起、再见、好的 中文发音

你好:Зравствйте!(子拉啊丝围接)

谢谢:Спасибо.(丝拔C把)

我要买...:Я хочу купить...(呀 哈求 古闭七..)

再见:До свидания.(的 丝围大捏呀)

好的:Да.(大)

还有对不起是:Извините!(一字围你接)

没关系是:Пожалуйста.(八日啊路丝大)

请问是:Скажите.(丝尬日接)

请看是:Смотрите.(丝吗特里接)

请问几个俄语的汉语谐音

1.личи 荔枝2.чай 茶3.тайфун 台风

猜你喜欢